Documentos para la historia del teatro español
Documentos para la historia del teatro español. CDT
INICIO / Claves / Memorabilia
1939-1949
1939-1949

Cartelera
1940

El tiempo y su memoria
Escena y política
Modelos y espacios
Protagonistas
Memorabilia
El Teatro y su Doble

 

 

Índice, recopilación y estudio:

Óscar Barrero
Universidad Autónoma de Madrid

fondo página

MEMORABILIA

SOBRE TODOS, BENAVENTE

Primera  · 1 2 3 4 5  ·  Última

Otra opción del teatro de calidad era Enrique Jardiel Poncela. Destinada a pasar a la historia del teatro de humor estaría su estreno de este año, Eloísa está debajo de un almendro, celebrada con alborozo por Acorde, en Hoja del Lunes: “No creemos que en la actual temporada se haya estrenado nada tan nuevo, tan original, tan gracioso y tan atrayente. Es, a no dudar, lo mejor de todo el teatro de Jardiel Poncela, y con esto ya hemos dicho algo”. No mostró la misma perspicacia el crítico de la edición sevillana de ABC, Illán, quien creyó encontrarse, sin más, ante “una sarta de disparates que cometen a destajo los miembros de una familia de perturbados”. Por esta vez, el público de la época tenía más razón que el crítico porque reía mientras que él pareció aburrirse soberanamente: “El público ríe en alguna que otra ocasión, no porque la gracia ingeniosa y sutil le ponga en trance de ello. Ríe, repetimos que en contadas ocasiones, porque piensa, no en el humorismo inexistente de la comedia, sino en cómo pudo llevarse al teatro lo que solo podría --perdiendo-- representarse en un manicomio”. Claro que tampoco J. R. A. en Arriba estuvo muy fino en sus apreciaciones. No solo le pareció que Jardiel había mezclado lo cómico con “el drama casi ibseniano” (?) sino que consideró la obra si no “mediocre”, sí “mediana”. Todo por empeñarse en buscar la lógica donde Jardiel no pretendió introducirla.

Hubo otras posibilidades de asistir, si hay que atender a las opiniones de la prensa, a un teatro de cierta calidad durante el año 1940. La originalidad de La primera legión, de Lavery, en traducción de Álvaro Cunqueiro, radicaba en que la interpretaban exclusivamente actores porque sus protagonistas eran miembros de la Compañía de Jesús. La de Mujeres, traducida por Ros del original de Clara Boothe, en que la interpretaban exclusivamente actrices, concretamente veintinueve. Tanto una como otra suscitaron ciertas reservas en la crítica más exigente, que, sin embargo, no negó el interés de las propuestas. Ninguna de las dos estaba exenta de un cierto sentido ideológico. La primera legión era una “afirmación ardiente y combativa del espíritu católico” según escribía Benjamín en Ya, y la segunda un alegato “contra el divorcio, de gran fondo moral”, tal como la presentaba Hoja del Lunes.

Llegada de noche, de Hans Rothe, fue otro drama extranjero celebrado por la crítica, que en algún caso recordó el hecho de que la película Huellas borradas estuviera basada en ella. En ABC M. Ródenas lo presentaba a sus lectores así: “magnífico teatro para minorías selectas”. De cierto interés, y motivo de algún debate crítico, fue la novedad escénica del decorado simultáneo, que quizá, pensaron algunos, podría despistar al espectador tradicional. Con motivo de su estreno español el autor fue agasajado en Madrid. En correspondencia con estas llegadas, se produjo una salida de nuestro Teatro Nacional a Lisboa, donde, según reflejan las crónicas de la época, sus representaciones de El hospital de los locos, La cena del rey Baltasar y Don Duardos fueron muy celebradas.


Primera  · 1 2 3 4 5  ·  Última

 

 

 

 

 

 

línea

 

fondo

 

 

 

Logo Ministerio de Cultura. INAEMespacio en blancoLogo CDT


Documentos para la historia del teatro español

© 2012 Centro de Documentación Teatral. INAEM. Ministerio de Educación, Cultura y Deporte. Gobierno de España | cdt@inaem.mecd.es | Diseño web: Toma10